おはようございます。
御覧の通り、自分の名前をタイトルにしてしまっている「玉ねぎ王子」です。
シルバーウィーク、いかがお過ごしですか?
配達中にいつも会う、同じ農家の栢森さんは「やすみなんかねえっけよ。」と言っていました。
同じく
です。玉ねぎの種まきをしているもんで。
そうそう、みなさんは自分の名前の漢字を口頭で伝えるときはどうやって説明していますか?
「隆介(りゅうすけ)」という名前の私は、以前は、
「岡村隆の『たかし』に、紹介の(かい)です」と言っていましたが、なかなか伝わりにくかったです。
ですので、新しいバージョンを考えました。
そして先日クルマのカタログを電話で注文した際に使ってみました。
クルマ屋さん「それではお名前をよろしいですか?」
王子『はい、法隆寺の「りゅう」に、介の字貼りの「すけ」です。』
じゃ~ん、どうですか?わかりやすいでしょ?「法隆寺」は漢字がわからなくてもあとで調べれば絶対わかります。
「介の字貼り」もサロンパスのCMでかなり流行っているのですぐにわかると思います。クルマ屋さんの女の人ちょっと笑ってたし…
今日は玉ねぎの水をやっておいたら、お昼から取り寄せたカタログのクルマを実際に見てきます。
ウチの軽自動車が調子が悪いので、(オーバーヒートさせてしまいました。)エコカー減税の間&道路でクルマが動かなくなる前に、という考えです。
とりあえず見てみるだけ…です。